«Таймень». Поэза-загадка Игоря Северянина

По воле блистательного поэта Серебряного века балтийская рыба оказалась в Байкале и оттуда совершила длительную миграцию. Об этом единственное в своем роде и, пожалуй, самое загадочное стихотворение Игоря Северянина.

«Таймень». Поэза-загадка Игоря Северянина
Таймень. Фото_by Hucho_taimen@WIKIMEDIA.ORG

Необычная по смыслу поэза байкальского цикла написана в 1927 году и впервые напечатана через несколько лет в сборнике «Классические розы», опубликованном в Белграде в 1931 году. Вот ее полный текст.

«Таймень»

Ночь выплыла из Байкала,

И поближе держась к кайме

Нижних скал (не меня ль искала?),

Ангарою пошла таймень.

К Ледовитому океану

В неприснившиеся края

Увлекала (это все по плану!)

Малахитовая струя.

Перерезала путь фаланге.

Лодок с рыбой, плывущих в порт,

Посетила в пути Архангельск

И в Норвежский зашла фиорд.

Только — долго ль там, коротко ль, —

Много странного пережив,

Утомленная рыба кротко

Финский выискала залив.

И в ту речку, где я весною

Постоянно, она вплыла,

И ту удочку, что со мною

Неизменно, она нашла…

Так я выудил в предвесенний

Бодрый солнечный, тихий день

В силу высших предназначений

Мне ниспосланную таймень.

«А в чем загадка, что не так в стихотворении?» — спросит неискушенный в рыбных делах читатель. Да таймень-то у поэта вдруг стал женского рода, а не мужского, как это общепринято в большинстве регионов. Вот в чем вся проблема. А почему? Попробуем разобраться.

В жизни и в стихах

Игорь Северянин — поэт сверхоригинальный. Его своеобразная манера стихосложения вызывала у современников и массовые подражания, и пародийный бум.

Что удивительно, эта поэза оказалась в стороне от пристального внимания критиков и въедливых пародистов. Ее не комментировали специалисты, не разбирали по строчкам, выискивая явные и скрытые смыслы. Этим грешат даже академические издания. Молчит наука! Скорее всего из-за непонимания сути стихотворения. И решающее слово здесь должны сказать не литературоведы, а ихтиологи (кем до пенсии и являлся автор этой заметки).

Но все-таки одну-единственную пародию «Итак, она звалась Тайменью…» найти удалось. Ее, по собственному признанию, «сотворила» Тамара Кошевая. И выложила в Интернете в 2019 году.

Фабула стиха Игоря Северянина носит фантазийный характер. Поэт поселил ценнейшую балтийскую рыбу в сибирское озеро и отправил ее в плавание по маршруту: Байкал — Ангара — Ледовитый океан — Архангельск — Норвежский фиорд — Финский залив. И речка в Эстонии. Где она и оказалась пойманной поэтом-рыболовом. Всех этих измышлений в действительности произойти ну никак не могло.

Почему поэт вдруг вселил свою таймень в байкальские воды? Игорь Северянин дважды, в мае и декабре 1903 года, побывал на Байкале, правда проездом, по дороге в Китай и обратно.

Поэт был очарован красотой и величием озера. Посвятил непосредственно ему три стихотворения: «Озеро Байкал» (1903); «Я помню плыл по мертвому Байкалу…» (1905); «Байкал» (1929). А также часть автобиографической поэмы «Роса оранжевого часа» (1925). Упоминал о знаменитом озере в других стихах и в письмах. «Всю жизнь мне снящийся Байкал…» («Зреющая книга», 1923) — вот чем было сибирское море для Игоря Северянина!

И «Таймень» следует рассматривать как некую моментальную мистическую связь поэта с Великим озером. В воображении Северянина отображено соединение Байкала с Балтикой, между далеким прошлым поэта и настоящим. А жил он тогда в Эстонии, в деревушке Тойла на берегу Финского залива Балтийского моря. И связующим звеном стала рыба.

Поэт, переводчик, мемуарист Юрий Шумаков, близко знавший поэта, отмечает ностальгическую черту в его характере. То была тоска не только по Родине, но и по прошлому. Этим и отличался Игорь Северянин. И «Таймень» далеко не единственный ностальгический сюжет в его творчестве. Этот прием используется поэтом не раз. К примеру, в «Стихах о реках» (1940).

В письме Августе Барановой (другу и меценатке) от 10 апреля 1929 года Игорь Северянин пишет: «Как-то прошлой весной мне посчастливилось поймать таймень в 5 ¾ фунта. Эта рыба вкуса изумительного. Но она здесь большая редкость». Надо отметить, что поэту попался экземпляр достойный, массой почти в два с половиной килограмма.

От Балтики до Байкала

Что же, попробуем разобраться в запутанном сюжете стихотворения Северянина. На Балтийском море «таймень» — старое, сейчас редко употребляемое, наименование проходной рыбы кумжи, которая фигурирует здесь в качестве подвида под научным названием «кумжа обыкновенная» (не путать с дальневосточной кунджей — рыбой из рода гольцов семейства лососевых).

Называют ее и «морской форелью». К настоящим тайменям эта рыба никакого отношения не имеет и находится с ними лишь в отдаленном родстве. Они принадлежат к одному семейству лососевых, но к разным родам.

Кроме того, название «таймень» в стихотворении было женского рода с ударением на первом слоге. Вот почему не стоит рассматривать данное произведение как стихотворный ихтиологический этюд. Это — фантазия ностальгического характера с подводными камнями.

Что представляется особо интересным? Этимологические словари единогласно утверждают: слово «таймень» заимствовано из финского языка, где taimen — форель. Отсюда же и эстонское taim, обозначающее эту же рыбу. Как видим, существует прямая связь между финским «именованием» форели и названием балтийской морской форели (кумжи).

К слову, последняя способна образовывать и пресноводные формы. Это форели озерная и речная. Любопытно, что в позапрошлом столетии встречалось выражение «тамешка». Так по-рыбацки известная кулинарка девятнадцатого века Елена Молоховец называла невскую форель.

Вполне уместно предположить следующее. Землепроходцы родом из северо-западных российских губерний при освоении Сибири дали знакомое название (тАймень) внешне схожей местной рыбе. Это наименование со временем прижилось, но уже в мужском роде.

А затем рыба, получившая «народное название», была описана и официальной наукой. Конкретно это сделал Петр Симон Паллас в 1773 году. Рыбу классифицировали как настоящего тайменя, чем она, по существу, и является. Поскольку речь идет об обитателях не только сибирских водоемов, но и ряда европейских, подобным образом название распространилось и по центральной части России.

Какой же можно сделать вывод из всего изложенного выше? Балтийская тАймень и обыкновенный таймень (таково его научное название) — рыбы совершенно разные. Их объединяет только причудливая история с похожими названиями. А дальнее плавание тАймени из озера Байкал до Балтийского моря — ностальгическая поэтическая фантазия Игоря Северянина.

Юрий Неронов, Республика Бурятия, г. Улан-Удэ

Оцените автора
www.oir.su
Добавить комментарий